martes, 3 de enero de 2012

Neues von Gott, de Funny van Dannen

«Erfolg?, fragte Gott. Was meinst du mit Erfolg? Diese alten Homos, die gegen Verhütung sind? Diese Märchen von Himmel und Hölle? Hör mir auf mit Jesus!»

La Buena Nueva entra a nuestras casas de la mano de Funny van Dannen, quien nos presenta un Dios que rompe todos los esquemas, decepcionado con la Iglesia católica y dispuesto a formar una nueva familia que restablezca en el mundo los antiguos valores.

El humor supone uno de los grandes retos para el traductor, no sólo por las diferencias interculturales, sino también por la propia morfología y semántica de las lenguas, que, en ocasiones, no permiten reproducir todos los juegos de palabras y dobles sentidos. Además, al ser la risa el fin último de este tipo de textos, suele primar el mantenimiento de dicho efecto, aunque ello suponga sacrificar el sentido.

El día 9 de enero tienes una cita en el aula de T12 para celebrar el nuevo año y el nacimiento del niño Dios con un toque de humor y sátira al más puro estilo alemán.


Rafael Camarero Montesinos, traduccion literaria alemán-español [exposición del 09/01/2012]

2 comentarios:

Carlos J. Guerrero Ramos dijo...

Hier liest Euch die Geschichte, wenn schon nicht der liebe Gott höchstpersönlich, doch immerhin Funny van Dannen selbst vor.

Carlos J. Guerrero Ramos dijo...

Und hier ist der gedruckte Text.