viernes, 4 de enero de 2013

Faces in the Moon, de Betty Louise Bell

«What will you do when she dies?» I ask my old friend about his troublesome mother. He takes only a second, smiles, and says gleefully, «I’ll blossom.»

¿Te gustaría saber más sobre los cherokees, los nativos norteamericanos que poblaban parte del sudeste de los Estados Unidos? Podrás hacerlo de la mano de la autora Betty Louise Bell, una mestiza cherokee.

Mediante esta novela de ficción autobiográfica, tal como la describe su autora, se narra la historia de tres generaciones de mujeres cherokees desde la mirada de la más joven de ellas, Lucille. Esta obra cuenta cómo Lucille, que se encuentra en una situación de total impotencia y alienación, finalmente la supera con la adquisición del poder del lenguaje a través de la recuperación de las historias tradicionales. La novela es un ejemplo de literatura nativa contemporánea, en la que la imagen de la mujer representa un importante papel.

Os animamos a que asistáis a la exposición del próximo 14 de enero para que podamos mostraros nuestra propuesta de traducción y debatir los problemas de traducción con los que nos hemos encontrado, ya que, como veréis, el libro tiene sus particularidades.

Nuria María Ortiz Vera, María Consuelo Vega Rivas y Gisela Roma Dangla, traducción literaria inglés-español [exposición del 14/01/2013]

No hay comentarios: