lunes, 10 de enero de 2011

The Snow Horse, de Jeanette Winterson

¿Nunca se os ha ocurrido preguntaros qué es lo en que creéis? ¿Creéis en vosotros? ¿Creéis en lo que es mejor que vosotros? ¿Creéis en las personas que amáis? ¿Estaríais dispuestos a poner en juego todo aquello en lo que confiáis?

Navidad. En un paisaje nevado y cándido, algo inesperado está a punto de ocurrirle a la protagonista. Una historia de fantasmas, un cuento dentro de otro cuento, hace que el lector reflexione sobre asuntos como la solidaridad, el amor, el respeto y las creencias. Se trata de creencias que no tienen un sentido religioso y tampoco material. Son unas creencias que tienen que ver con las relaciones humanas. El período navideño, el período que tendría que ser el más tranquilo de todo el año, resulta ser una avalancha de sentimientos negativos, un subseguirse de discusiones, de palabras lanzadas como bombas que no se pueden retirar.

Una escritura briosa, llena de dobles sentidos, referencias culturales y juegos de palabras caracteriza a Jeanette Winterson, una escritora que está teniendo mucho éxito en el Reino Unido. En nuestra traducción hemos querido condensar todos esos pequeños detalles para no perder el estilo de Winterson y a la vez crear literatura en español. Vamos a conocer un mundo particular, el mundo de la escritura lesbiana. Si queréis ver el resultado final y conocer más sobre este tipo de literatura no podéis faltar a clase el próximo viernes. ¡Juguemos con la lengua!


Elisa Beniero y Carlos Espinosa Moya, traducción literaria inglés-español [exposición del 14/01/2011]

No hay comentarios: