sábado, 30 de abril de 2011

Experteninterviews

Das bilaterale Dolmetschen von zweisprachigen Interviews macht üblicherweise einen nicht unerheblichen Teil der Dolmetschübungen des Pflichtfachs Técnicas de Interpretación Simultánea an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Granada aus.

Aus der Idee heraus, daß es einerseits für die zukünftigen Dolmetscherinnen und Dolmetscher nützlich sein könnte, sich auch einmal in der Rolle eines Interviewers oder eines Interviewten wiederzufinden, und daß in den Studierenden andererseits nur all zu häufig unerkanntes Expertenwissen schlummert, habe ich die Teilnehmer meines Kurses gebeten, selber Interviews zu Themen ihrer Wahl vorzubereiten, die sie dann im Unterricht vorgetragen haben. Selbstverständlich wurden die Fragen und Antworten dabei von einem Kommilitonen verdolmetscht.

So sind im Laufe des Kurses eine ganze Reihe interessanter Interviews zu so diversen Themen wie u.a. DAAD-Stipendien, Wellenreiten oder Power Metal entstanden.

Mit bestem Dank an die Autorinnen und Autoren, hier die Links zu einigen ausgewählten Beiträgen:

No hay comentarios: