¡Y eso que la localización es una de las industrias de la lengua con mayor proyección y volumen de negocio! Hay un episodio de la serie sobre «profesiones extrañas en los medios de comunicación» de The Media Show with Weena and Erna que da cumplida respuesta a la pregunta de marras. En el vídeo, Weena, una especie de iguana punki de trapo, entrevista a su amigo Robert, un localizador de carne y hueso, y averigua qué se entiende por localización, en qué se diferencia de la traducción y con qué problemas específicos tiene que lidiar a diario el localizador.
El vídeo contiene curiosidades significativas incluso para quienes ya tienen algo de idea acerca del tema: Robert explica, por ejemplo, aspectos relevantes para la localización en los que probablemente nunca hayamos caído quienes no usamos lenguas que se escriben de derecha a izquierda: ¡el mundo al revés! Y Robert también tiene un par de buenos consejos para quien quiera hacerse localizador después de ver el vídeo.
¡Suficiente! Ved la entrevista, que vale la pena y aclara muchas cosas y, quién sabe, igual hasta hace aflorar vocaciones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario