miércoles, 3 de noviembre de 2010

MAUS, de Art Spiegelman

"We knew the stories- that they will gas us and throw us in the ovens. This was 1944… we knew the stories. And here we were."

Éstas son las duras historias de MAUS, la aclamada novela gráfica ganadora de un Pulitzer. En esta genial biografía, Vladek Spiegelman le cuenta la historia de su vida y de cómo logró escapar a la muerte durante el Holocausto a su hijo Art, un joven atormentado que intenta encontrar sentido a los fantasmas de su familia.

Para nuestra exposición hemos escogido un fragmento mediante el cual podemos explicar algunos de los problemas que se presentan a la hora de traducir esta compleja obra, especialmente las limitaciones de la traducción subordinada y las peculiaridades del inglés hablado por un inmigrante europeo, cuyas lenguas maternas son el polaco y el yiddish. Esperamos vuestra participación y que el debate resulte estimulante.


Ana Pérez Pérez e Isidro García García, traducción literaria inglés-español [exposición del 09/11/2010]

No hay comentarios: