viernes, 13 de enero de 2012

El intérprete en la institución penitenciaria

«Aquí no contratamos a intérpretes». «No te puedo dar información». «No sé nada».

Ese tipo de frases fueron el pan nuestro de cada día a lo largo dos semanas durante nuestra fase de documentación, pero, después de muchas negativas y de mucho insistir… ¡Al final conseguimos colarnos en la cárcel de Albolote! Una entrevista muy interesante dado el secretismo que envuelve las instituciones penitenciarias.

¿Qué porcentaje de extranjeros hay en las cárceles de España y fuera de ella? ¿Se contratan intérpretes? ¿Hay intérprete en la cárcel de Granada? ¿Cuántos idiomas se cubren? ¿Qué pasa cuando hay falta de intérpretes de un idioma concreto?

Todas estas cuestiones las debatiremos este miércoles, 18 de enero, a las 20:00 horas. ¡Esperamos vuestras opiniones!


Manar Daboul, Éliane Fréchette, María González Benavides, Mohammad Meiri y Pilar Sánchez Rosauro, interpretación social [exposición del 16/01/2012]

No hay comentarios: