Cuenta la leyenda que hay vida más allá del doblaje y la subtitulación y no pudimos resistir la intriga. Emprendimos, pues, un arduo aunque emocionante viaje para resolver el misterio. Ya no había vuelta atrás (ni si quiera los viernes de 18:00 a 20:00 horas). Y al final la leyenda resultó ser cierta, y en el arca de la traducción multimedia encontramos la modalidad perdida: el voice-over.
¿Quieres verlo por ti mismo? Estaremos encantadas de enseñarte cómo con voice-over It Gets Better de verdad.
Te esperamos el día 19 de mayo en el aula 18 de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.
Inna Beldenkova, Natalia Morata Garrido y Marina Padilla Almodóvar, traducción multimedia inglés-español [exposición del 19/05/2017]
No hay comentarios:
Publicar un comentario